“non-accomodation”

Tá alt blaig suimiúil scríofa ag Paul Grosjean faoi neamh-shocrú nó “non-accomodation”. Feicfear an t-alt iomlán ag http://www.psychologytoday.com/blog/life-bilingual/201107/why-arent-you-speaking-the-right-language

Mar a luann Grosjean, nuair a chasann beirt dhátheangach ar a chéile, caithfear socrú ar an teanga a labhrós siad. Nuair nach roghnaíonn siad beirt an teanga chéanna, agus leanann siad ar aghaidh lena rogha féin, tugtar “non-accomodation” air (bhaist mé “neamh-shocrú” air seo, ach b’fhéidir go bhfeilfeadh focal eicínt eile–ní raibh tuairim ag focal.ie). Ar ndóigh, i dteangacha láidre an  domhain, ní bhíonn neart neamh-shocrú ann toisc go nglactar leis gurb í an teanga láidir a labhrófar. Ach i gcás theangacha ar nós na Gaeilge, tá chuile chainteoir dhátheangach agus beidh neamh-shocrú i bhad níos coitianta.

Mar a deir Grosjean, áfach, d’fhéadfadh an neamh-shocrú seo cur as do dhaoine–samhlaígí déagóir eicínt i siopa i gConamara, a bhfuil Gaeilge aige, a fhreagraíonns i mBéarla. Nó an garda síochána a éiríonns bagrach mara labhraítear an Béarla leis.

Mar gheall ar an neamh-compord seo ar féidir leis an neamh-shocrú a chruthú, tá claonadh i gcónaí i dtreo na teanga láidre. Scriosann an claonadh sin pobail mhion-teanga.

Tá dhá bhealach leis an gclaonadh seo a mhaolú, feictear dom:

1) an Ghaeilge a shocrú mar phríomhtheanga, e.g. riail na Gaeilge sna coláistí
2) An neamh-chompard a mhaolú le go nglacfar le rogha gach cainteora.

Tuairimí eile?

Advertisements

Freagra

Líon amach do chuid faisnéise thíos nó cliceáil ar dheilbhín le logáil isteach:

Lógó WordPress.com

Is le do chuntas WordPress.com atá tú ag freagairt. Logáil Amach / Athrú )

Peictiúr Twitter

Is le do chuntas Twitter atá tú ag freagairt. Logáil Amach / Athrú )

Pictiúr Facebook

Is le do chuntas Facebook atá tú ag freagairt. Logáil Amach / Athrú )

Pictiúr Google+

Is le do chuntas Google+ atá tú ag freagairt. Logáil Amach / Athrú )

Ceangal le %s